(ADD moment... I am loving the zoom on my new camera. Did I tell you it's on my phone?)
At my nursery job in San Antonio, the older Hispanic ladies would come in and ask for "Chisme". I would take them straight way to the Portulaca.
The seed pod of the portulaca.
Chisme - direct translation is "thing" or "thingamajig". The slang translation would be "gossip".
So like gossip, you open up the Portulaca seed pod -- it spreads forever.
chisme
8 comments:
This is one of my favorite container flowers. They seem to thrive on neglect, and they look soooo pretty all season.
Love these for containers too!!! One of the flowers not crispy critterd this summer :)
I love portulaca...my mother calls them her 'moss roses'. These 'roses' are a lot easier to tend though!
Amazing camera you have on your phone, my phone pics all come out looking blurry.
What a cool common name for portulaca! I think names in other cultures/countries are so interesting because it's a different way of seeing a plant.
How interesting! I have some portulaca - I suppose once you have it, you can never get rid of it all! It's in shade, though, so no flowers yet.
What a wonderful description of these plants. I have never grown them but my mother is very fond, although in our colder climate we bring them indoors over the winter.
Born and raised in CA - I've missed out. What a beautiful flower. I don't ever remember hearing about it or seeing it before. Thanks TG.
Tufa Girl - just saying "portulaca" makes me smile!! I've always loved the way the word rolls of your tongue; and it makes you sound like you're smart and can speak a foreign language... or like you've visited some place exotic (aka "I had the BEST vacation in "Portulaca"...) AND it's a really cool plant - even if it's only an annual up here.
(Ok, I'll back away from the margarita now.) :D
Post a Comment